Tornar a la pàgina de presentació
Ofici de cavaller és la fi e la intenció per la qual fo començat
l'orde de cavalleria. On, si cavaller no usa de l'ofici de cavalleria,
és contrari a son orde e a los començaments de cavalleria damunt dits;
per la qual contrarietat no és ver cavaller, jassia apellat cavaller; e
aital cavaller és pus vil que lo tixedor ne lo trompador qui segueixen
llur ofici.
Ofici de cavaller és mantenir e defendre la sancta fe catòlica, per
la qual Déu lo pare tramès son Fill pendre carn en la verge gloriosa
nostra dona Sancta Maria, e per la fe a honrar e a muntiplicar soferí en
est món molts treballs e moltes hontes e greu mort. On, enaixí con
nostro senyor Déus ha elets clergues per mantenir la sancta fe ab
escriptures e ab provacions necessàries, preïcant aquella als infeels ab
tan gran caritat que la mort sia a ells desirable, enaixí lo Déu de
glòria ha elets cavallers qui per força d'armes vencen e apoderen los
infels qui cada dia punyen en lo destruïment de la Sancta Esgleia. On,
per açò Déus té honrats en est món e en l'altre aitals cavallers qui són
mantenidors e defenedors de l'ofici de Déu e de la fe per la qual nos
havem a salvar.
Cavaller qui haja fe e no ús de fe, e sia contrari a aquells qui
mantenen la fe, és així con enteniment d'home a qui Déus ha dado raó e
usa de desraó e d'ignorància.
On, qui ha fe e és contrari a fe, vol ésser salvat per ço qui és
contra fe; e per ço son voler se concorda ab descreença, qui és contrari
de fe e de salvació, per la qual descreença hom és jutjat a treballs
qui no han fi.
Molts són los oficis que Déus ha donats en est món a ésser servit per
los hòmens, mas tots los pus nobles, los pus honrats, los pus acostats
dos oficis qui sien en est món, és ofici de clergue e ofici de cavaller;
e, per açò, la major amistat que sia en est món deuria ésser entre
clergue e cavaller. On, enaixí con clergue no segueix l'orde de clerecia
con és contra l'orde de cavalleria, enaixí cavaller no manté orde de
cavalleria con és contrari e desobedient als clergues, qui són obligats a
amar e a mantenir l'orde de cavalleria.
Orde no tan solament està en los hòmens qui amen llur orde, que enans
està en ells per amar altres órdens. On, amar un orde e desamar altre
orde no és mantenir orde, car null orde no ha Déus donat contrari a
altre orde. On, enaixí con alcú home religiós qui ama tant son orde que
n'és enemic d'altre orde, no segueix orde, enaixí cavaller no ha ofici
de cavaller con ama tant son orde que en menyspreu e en desam altre
orde. Car si cavaller tenia l'orde de cavalleria desamant e destruent
altre orde, seguir s'hia que Déu e orde fossen contraris, la qual
contrarietat no pot ésser.
Tant és noble cosa ofici de cavaller, que cascú cavaller deuria ésser
senyor e regidor de terra, mas per los cavallers, qui són molts, no
basten les terres. E a significar que un Déu és senyor de totes coses,
emperador deu ésser cavaller e senyor de tots los cavallers; mas, car
emperador no poria per si mateix réger tots los cavallers, cové que haja
dessots si reis qui sien cavallers, per tal que li ajuden a mantenir
l'orde de cavalleria. E los reis deuen haver dejús si comtes, comdors,
varvassors, e així dels altres graus de cavalleria; e dejús aquests
graus deuen ésser los cavallers d'un escut, los quals sien governats e
posseïts per los graus de cavalleria damunt dits.
A demostrar l'excel•lent senyoria, saviea e poder de nostro senyor
Déus, qui és un, e pot e sap réger e governar tot quant és, descovinent
cosa fóra que un cavaller pogués per si mateix réger totes les gents
d'aquest món; car si ho faés, no fóra tan bé significada la senyoria, lo
poder e la saviea de nostro senyor Déus. On, per açò, Déus ha volgut
que a réger totes les gents d'aquest món haja mester molts oficials qui
sien cavallers. On, lo rei o el príncep qui fa procuradors, veguers,
batles, d'altres hòmens qui no sien cavallers, fa contra l'ofici de
cavalleria, con sia cosa que cavaller sia pus covinent segons dignitat
de son ofici a senyorejar poble que altres hòmens; car per la honor de
son ofici li deu ésser feta més d'honor que a altre home que no sia tan
honrat en ofici. E per la honor en què és per son orde, ha nobilitat de
cor; e per nobilitat de coratge s'enclina pus tard a malvestat e a engan
e a vils fets que altre home.
Ofici de cavaller és mantenir e defendre senyor terrenal, car ni rei
ni príncep ni null alt baró sens ajuda no poria mantenir dretura en ses
gents. On, si el poble o alcun home és contra lo manament del rei o del
príncep, cové que los cavallers ajuden a llur senyor, qui és un home sol
enaixí com un altre home. On, lo cavaller malvat qui ajuda enans al
poble que a son senyor, o qui vol ésser senyor e vol desposseir son
senyor, no segueix l'ofici per lo qual és apellat cavaller.
Per los cavallers deu ésser mantenguda justícia, car enaixí com los
jutges han ofici de jutjar, així los cavallers han ofici de mantenir
justícia. E si cavaller e lletres no se podien covenir tan fortment que
cavaller per ciència abastàs a ésser jutge, jutge deuria ésser cavaller;
car aquell per qui justícia pot ésser mills mantenguda és mills
covinent a ésser jutge que altre home, ab què lo cavaller sia covinent a
ésser jutge.
Cavaller deu córrer a cavall, bornar, llançar a taulat, anar ab
armes, torneigs, fer taules redones, esgremir, caçar cers, orses,
senglars, lleons, e les altres coses semblants a aquestes que són ofici
de cavaller; car per totes aquestes coses s'acostumen los cavallers a
fets d'armes e a mantenir l'orde de cavalleria. On, menysprear la
costuma e la usança de ço per què cavaller és pus aparellat a usar de
son ofici, és menysprear l'orde de cavalleria.
D'on, enaixí com totes aquestes usances damunt dites pertanyen a
cavaller quant al cors, enaixí justícia, saviesa, caritat, lleialtat,
veritat, humilitat, fortitudo, esperança e espertesa, e les altres
virtuts semblants a aquestes, pertanyen a cavaller quant a l'ànima; e
per açò lo cavaller qui usa d'aquestes coses qui pertanyen a orde de
cavalleria quant al cors, e no usa quant a l'ànima d'aquelles virtuts
qui pertanyen a cavalleria, no és amic de l'orde de cavalleria; car si
ho era, seguir s'hia que lo cors e cavalleria fossen ensems contraris a
l'ànima e a ses virtuts, e açò no és ver.
Ofici de cavaller és mantenir terra, car, per la paor que les gents
han dels cavallers, dubten a destruir les terres, e per temor dels
cavallers dubten los reis e els prínceps venir los uns contra los
altres. Mas lo malvat cavaller qui no ajuda a son senyor terrenal
natural contra altre príncep, és cavaller sens ofici, e és així com fe
sens obra, e és així com descreença qui és contra fe. On, si aital
cavaller seguia l'orde e l'ofici de cavalleria, cavalleria e son orde
seria injuriosa al cavaller qui es combat tro a la mort, per justícia e
per son senyor a mantenir e a defendre.
No és negun ofici qui sia fet que no pusca ésser desfet; car si ço
qui és fet no podia ésser desfet ni destruït, ço qui és fet seria
semblant a Déu, qui no és fet ni pot ésser destruït. On, con l'ofici de
cavalleria sia fet e ordenat per Déu, e sia mantengut per aquells qui
amen l'orde de cavalleria e qui són en l'orde de cavalleria, per açò lo
malvat cavaller qui s'ix de l'orde de cavalleria desamant l'ofici de
cavalleria, desfà en si mateix cavalleria.
Rei o príncep qui desfà en si mateix orde de cavaller, no tan
solament desfà cavaller en si mateix, que enans ho fa als cavallers qui
li són sotsmesos; los quals, per lo mai eximpli de son senyor, e per ço
que sien amats per ell e seguesquen sos malvats nodriments, fan ço que
no pertany a cavalleria ni a son orde. E per ço los malvats prínceps no
tan solament són contraris en si mateixs a l'orde de cavalleria, que
enans ho són en llurs sotsmesos, en los quals desfan l'orde de
cavalleria. On, si gitar un cavaller de l'orde de cavalleria és molt
gran malvestat e gran viltat de coratge, quant més ho és qui molts
cavallers gita de l'orde de cavalleria!Ah, con és gran força de coratge
en cavaller qui venç e apodera molts malvats cavallers! Lo qual cavaller
és príncep o alt baró qui ama tant l'orde de cavalleria que, per molts
malvats hòmens qui són apellats cavallers, e qui cada dia li consellen
que faça malvestats, falliments e engans on destrua en si mateix
cavalleria, lo bonauirat príncep, ab sola nobilitat de son coratge, e ab
l'ajuda que li fa cavalleria e son orde, destruu e venç tots los
enemics de cavalleria.
Si cavalleria fos en força corporal més que en força de coratge,
seguiria's que orde de cavalleria se concordàs pus fortment ab lo cors
que ab l'ànima, e si ho faés, lo cors hagra major nobilitat que l'ànima.
On, con nobilitat de coratge no pusca ésser vençut ni apoderat per un
home ni per tots los hòmens qui són, e un cors sia vençut per altre e
pres, lo malvat cavaller qui tem pus fortment la força del cors, con
fuig a la batalla e desempara son senyor, que no fa la malvestat e la
flaquesa de son coratge, no usa de l'ofici de cavaller, ni és servidor
ni obedient a l'honrat orde de cavalleria, qui fo començat per noblea de
coratge.
Si la menor nobilitat de coratge se convengués mills ab l'orde de
cavalleria que la major, concordaren-se flaquesa e volpellatge ab
cavalleria contra ardiment e força de coratge; e si açò fos enaixí,
flaquea e volpellatge foren ofici de cavaller, e ardiment e força
desordenaren l'orde de cavalleria. On, con d'açò sia lo contrari, per
açò si tu, cavaller, vols ni ames molt cavalleria, a esforçar-se cové
que on pus fortment hauràs defalliment de companyons e d'armes e de
messió, hages ardiment de coratge e esperança contra aquells qui són
contraris a cavalleria. E si tu mors per mantenir cavalleria, doncs tu
has cavalleria en ço que més la pots amar e servir e tenir; car
cavalleria en null lloc no està tan agradablement com en nobilitat de
coratge. E null hom no poria més amar, ne honrar, ni haver cavalleria,
que aquell qui mor per la honor e l'orde de cavalleria.
Cavalleria e ardiment no es covenen sens saviesa e seny; car si ho
faïen, follia e ignorància se covenrien ab l'orde de cavalleria. E si
açò era enaixí, saviesa e seny qui són contraris a follia e a
ignorància, serien contraris a orde de cavalleria, e açò és impossíbil;
per la qual impossibilitat és significat a tu, cavaller que has gran
amor a l'orde de cavalleria, que enaixí con cavalleria per nobilitat de
coratge te fa haver ardiment, e et fa menysprear los perills per ço que
cavalleria pusques honrar, enaixí orde de cavalleria cové que et faça
amar saviea e seny ab què pusques honrar l'orde de cavalleria contra lo
desordonament e el defalliment qui és en aquells qui cuiden seguir la
honor de cavalleria per follia e per minva d'enteniment.
Ofici de cavaller és mantenir vídues, òrfens, hòmens despoderats; car
enaixí con és costuma e raó que los majors ajuden a defendre los
menors, e los menors hagen refugi als majors, enaixí és costuma de
l'orde de cavalleria que per ço car és gran e honrat e poderós, sia en
socors e en ajuda a aquells qui li són dejús en honrament e en força.
On, si forçar vídues qui han mester ajuda, e heretar òrfens qui han
mester regidor, e robar e destruir los hòmens mesquins e despoderats a
qui hom deu donar socors, se concorda ab l'orde de cavalleria,
malvestat, engany, crueltat e falliment se covenen ab orde e ab
nobilitat e honrament. E si açò és enaixí, doncs cavaller e son orde és
contrari al començament de l'orde de cavalleria.
Si Déu ha donat ulls al menestral per ço que veja obrar, a l'home
pecador ha donats ulls per ço que pusca plorar sos pecats. E si al
cavaller ha donat lo cor perquè sia cambra on estia la nobilitat de son
coratge, al cavaller qui és en sa força e en son honrament ha donat cor
per ço que hi sia pietat de mercè a ajudar e a salvar e a guardar
aquells qui lleven los ulls ab plors e llurs cors ab esperança als
cavallers que los ajuden, e els defenen, e lur donen a llurs
necessitats. On, cavaller qui no haja ulls ab què veja los despoderats,
ni ha cor ab què pens llurs necessitats, no és ver cavaller ni no és en
l'orde de cavalleria; car tant és alta cosa e noble cavalleria, que tots
aquells qui són abcegats e han vil coratge: gita de son orde e de son
benifet.
Si cavalleria, qui és tan honrat ofici, fos ofici de robar e de
destruir los pobres e los despoderats, e d'enganar e de forçar les
vídues e les altres fembres, ben gran e ben noble ofici fóra ajudar e
mantenir òrfens e vídues e pobres. On, si ço qui és malvestat e engan
era en l'orde de cavalleria qui és tan honrat, e per malvestat e per
falsia e per traïció e crueltat, cavalleria era en son honrament, quant
més pus fortment sobre cavalleria seria honrat l'orde qui hauria
honrament per lleialtat e cortesia e liberalitat e pietat!Ofici de
cavaller és haver castell e cavall per guardar los camins e per defendre
llauradors. Ofici de cavaller és haver viles e ciutats per tenir
dretura a les gents, e per congregar e ajustar fusters en un lloc,
ferrers, sabaters, drapers, mercaders e los altres oficis qui pertanyen a
l'ordonament d'aquest món, e qui són necessaris a conservar lo cors a
ses necessitats. On, si los cavallers per mantenir llur ofici són tan bé
llogats que són senyors de castells e de viles e de ciutat; si destruir
viles, castells e ciutats cremar e tallar los arbres e les plantes, e
auciure lo bestiar e robar los camins era ofici e orde de cavaller,
obrar e edificar castells, forces, viles e ciutats, defendre llauradors,
talaies tenir a camins segurs, e les altres coses semblants a aquestes,
serien desordonament de cavalleria; e si açò era enaixí, la raó per la
qual cavalleria és atrobada seria una cosa mateixa ab son desordonament e
son contrari.
Traïdors, lladres, robadors, deuen ésser encalçats per los cavallers,
car enaixí com destral és feta per destruir los arbres, enaixí cavaller
ha son ofici per destruir los mals hòmens. On, si cavaller és robador,
lladre, traïdor, e los robadors, traïdors, lladres, deuen ésser morts
per los cavallers e preses; si lo cavaller qui és lladre o traïdor o
robador vol usar de son ofici e usa en altre de son ofici, ab l'orde de
cavalleria se cové mills en altre que en si mateix. E con no és cosa
lleguda que null home aucia si mateix, per açò cavaller qui sia lladre,
traïdor e robador, deu ésser destruït e mort per altre cavaller. E
cavaller qui sofira ne mantenga cavaller traïdor, robador, lladre, no
usa de son ofici, car si usava de son ofici, contra son ofici faria si
los hòmens lladres, traïdors, qui no son cavallers auceïa ni destruïa.
Si tu, cavaller, has dolor o alcun mal en una mà, aquell mal pus prop
és a l'altra mà que no és a mi o a altre home; on, cavaller qui sia
traïdor ni lladre ni robador, pus prop és son vici e son falliment a tu
qui est cavaller, que a mi qui no són cavaller. On, si lo teu mal te
dóna major treball que lo meu, per què escuses ni mantens cavaller
enemic de la honor de cavalleria?, ni per què blasmes los hòmens qui no
són cavallers dels falliments que fan?
Cavaller lladre, major lladronici fa a l'alta honor de cavalleria con
li embla si mateix e son nom, que no fa con embla diners o altres
coses; car emblar honrament és donar viltat e mala fama a aquella cosa
qui és digna d'ésser lloada e honrada. E car honor e honrament val més
que diners ni que aur ni que argent, per lo és major falliment avilar
cavalleria que emblar diners ni altres coses qui no són cavalleria.
E si açò no era enaixí, seguir s'hia o que diners e les coses que hom
embla fossen mellors que home, o que fos major lladronici emblar un
diner que emblar molts diners.
Si hom traïdor qui aucia son senyor, o jau ab sa muller, o si traeix
son castell, és cavaller, qual cosa és home qui mors per honrar e
defendre son senyor? Ni si cavaller traïdor és blandit per son senyor,
qual falliment porà fer de què sia punit ni reprès? Ni si senyor no
manté la honor de cavalleria contra son cavaller traïdor, en qui la
mantendrà? Ni senyor qui no destruu son traïdor, qual cosa destruirà ni
per què es senyor, ni home, ni nulla re?
Si ofici de cavaller és reptar o combatre traïdor, e si ofici de
cavaller traïdor és escondir-se e combatre lleial cavaller, qual cosa és
ofici de cavaller? Ni si coratge tan malvat con és lo de cavaller
traïdor cuida vençre coratge de cavaller lleial, l'alt coratge de
cavaller qui es combat per lleialtat, qual cosa cuida vençre ni sobrar?
Ni si cavaller amic de cavalleria e de lleialtat és vençut, qual és lo
pecat que ha fet, ni on és anada la honor de cavalleria?
Si robar fos ofici de cavaller, donar fóra contrari a l'orde de
cavalleria; e si donar se convengués ab algun ofici, quanta de valor
fóra en aquell home qui hagra ofici de donar? Ni si donar les coses
toltes se covenia ab l'honor de cavalleria, restituir ab què es
covendria? Ni si tolre ço que Déus dóna deu posseir cavaller, qual cosa
és que cavaller no deja posseir?
Poc sap de comanar qui a llop famejant comana ses ovelles, e qui sa
muller bella comana a cavaller jove traïdor, ni qui son fort castell
comana a cavaller avar e robador. E si aital home sabria poc de comenar
ses coses, qui és aquell qui sos béns sàpia comanar?, ni qual és aquell
qui ses comandes sap retre ni guardar?
Has vist null cavaller qui son castell no vulla recobrar?, ni vist
anc cavaller qui a cavaller traïdor no vulla sa muller guardar ni vist
anc cavaller robador qui no s'escondís de robar? E si negun d'aitals
cavallers has vist, regla ni orde porà'ls ja tornar en l'orde de
cavalleria?
Tenir gint son arnès e manescalsir son cavall és ofici de cavaller; e
si jugar son arnès, ses armes e son cavall és ofici de cavaller, doncs
ço que és e qui no és, és ofici de cavaller. On, si açò és enaixí, doncs
ofici de cavaller és e no és; on, con res e no-res sien contraris, e
destruir son arnès cavalleria no és, adoncs cavalleria sens armes qual
cosa és?, ni per qual raó cavaller nomenat és?
Manament és de llei que hom no sia perjur; on, si fer sagrament
falsament no és contra orde de cavalleria, Déus, qui féu lo manament, e
cavalleria són contraris; e si ho són, on és l'honrament de cavalleria,
ni qual cosa és son ofici? E si Déus e cavalleria se covenen, cové que
jurar falsament no sia en aquells qui mantenen cavalleria. E si fer vot e
prometre a Déu e jurar en ver no és en cavaller, què és ço en què està
cavalleria?
Si justícia e luxúria se covenen, cavalleria, qui es cové ab
justícia, se cové ab luxúria; e si cavalleria e luxúria se covenen,
castedat, qui és lo contrari de luxúria, és contra l'honrament de
cavalleria; e si açò és enaixí, seria ver que cavallers volguessen
honrar cavalleria per mantenir luxúria. E si justícia e luxúria són
contraris, e cavalleria és per mantenir justícia, doncs cavaller
luxuriós e cavalleria són contraris, e si ho són, en cavalleria deuria
ésser esquivat pus fortment que no és lo vici de luxúria; e si era punit
lo vici de luxúria segons que deuria, de negun orde no serien gitats
tants hòmens con de l'orde de cavalleria.
Si justícia e humilitat eren contraris, cavalleria, qui es concorda
ab justícia, seria contra humilitat e concordar s'hia ab orgull. E si
cavaller ergullós manté l'ofici de cavalleria, altra cavalleria fo
aquella qui començà per justícia e per mantenir los hòmens humils contra
los ergulloses injusts. E si açò és enaixí, los cavallers qui són en
aquest temps no són en l'orde en lo qual eren los altres cavallers qui
foren primers. E si aquests cavallers qui ara són tenen la regla e usen
de l'ofici del qual usaven los primers, ergull ni malvestat no és en
aquests cavallers que veem ergulloses e injurioses. E si ço que par que
sia ergull e injúria res no és, doncs humilitat e justícia en què és, ni
on és, ni què és?
Si justícia i pau eren contraris, cavalleria, qui es concorda ab
justícia, serà contrari a pau, e si ho és, doncs aquests cavallers qui
són ara enemics de pau e amen guerres e treballs, són cavallers; e
aquells qui pacifiquen les gents e fugen a treballs, són injurioses e
són contra cavalleria. On, si això és enaixí, e los cavallers qui ara
són usen de l'ofici de cavalleria, si són injurioses e guerrers e
amadors de mal e de treballs, deman qual cosa ni què eren los cavallers
primers qui es concordaven ab justícia e ab pau, pacificant los hòmens
per justícia e per força d'armes. Car, enaixí com en lo temps primer, és
ara ofici de cavaller pacificar los hòmens per força d'armes; e si los
cavallers guerrers, injurioses, qui són en aquest temps, no són en
l'orde de cavalleria ni han ofici de cavaller, on és doncs cavalleria,
ni quals ni quants són aquells qui són en son orde?
Moltes maneres són per què cavaller pot e deu usar d'ofici de
cavalleria; mas con nós hajam a tractar d'altres coses, per açò nos en
passam con pus abreujadament podem, e majorment con a requesta d'un
cortès escuder, lleial, vertader, qui llong temps ha seguida la regla de
cavaller, hajam fet aquest llibre abreujadament, per ço car en breu
temps deu ésser adobat a novell cavaller.
No hay comentarios:
Publicar un comentario